【vol18】JICA来る

夕ご飯にハヤシライスを作ったら、タケノコのあくとりを忘れて変な味になってしまいました。むやみにタケノコに手を出すのはやめにします。

さて、今日は、JICAの調整員さんが配属先を訪れて、協議をしました。

特にこのタイミングで行うルールはないのですが、私と先輩隊員のために、ハノイから来てくれました。

内容は、僕が一緒に仕事をしたい人(Aさん)と、所長が僕と一緒に仕事をさせたい人(Bさん)が違い、しかもその2人が仲が悪いということ。僕の前任者もBさんには手を焼いていたので、JICAとしてもAさんと仕事をさせたい旨を伝えてもらいました。

返事は・・これからは、大事なことは直接、所長と相談しろということでした。所長はあまり事務所にもいないし、いちいち説明しなければ腰を上げない(外部の人と交渉するときって、詳細を説明する時間がないため、とりあえず同席して!というケースもあります。所長相手になかなかそれはできない)ので、ちょっと微妙。ただ、Bさんと一緒に仕事をしろとは押し切られなかったので、半歩前進かなと思っています。

午後はちょっと抜け出し、英語がペラペラな高校生に、ベトナム語を教えてもらいました。

彼女は日本の文化が好きで、「老後は盆栽を眺めて過ごしたいの」と渋いことを言います。

ナルトやワンピースも好きらしいのですが、残念ながら私はナルトやワンピース世代ではない。

ワンピースの主人公はピッコロみたいに腕が伸びることくらいしか知りません。

彼女の専門は英語なので、英語の発音も修正してくれます。「Your English is Japanese English!I have got used to your English but sometimes I confuse your pronunciation」などと言われる始末。18歳の娘さんにいまさら英語を教わるのは悔しいですが、これも勉強です。

chance=cơ hội

getting better=dan dan tốt hơn

relatives=người thân

good relationship=mối quan hệ

confuse=bị bối rối

care=quan tâm

interest=hứng thú

cry=khóc

show=chỉ

spend time=dành thời gian

spend money=tiêu tiền

turn around=quay đồ quay lại

といったところを教えてもらいました。一度は見たことがあっても、モノにはできていない単語です。このくらいの単語を完璧に使いこなせたら、もう一歩上のレベルに上がれる気がします。もっともっとベトナム人とコミュニケーションを取りたい!

というわけで、日々勉強です。

P5131764.jpg

今日の写真は、ホームステイ先のお母さん。お菓子工場を経営している、とても優しいお母さんです。